Sunday 16 January 2011

Alih Bahasa Puisi

PANDUAN MENGALIH BAHASA TEKS PUISI

1. Mengalih bahasa teks berbentuk puisi sebenarnya lebih sukar berbanding teks-teks lain seperti teks klasik dan dialog.
2. Perekara yang perlu diberi perhatian oleh calon ialah jangan alih bahasa tidak boleh bersifat ulasan, intepretasi atau tafsiran. Tafsiran ini hanya perlu jika ia benar-benar perlu.
3. Alih bahasa harus ditulis mengikut urutan iaitu ayat demi ayat. Pastikan tiada fakta yang tertinggal. Baca dan fahami puisi sebelum menghasilkan alih bahasa untuk mengelakkan fakta atau kandungan teks terpesong.
4. Alih bahasa juga tidak seharusnya bersifat laporan atau penceritaan semula.
5. Jika puisi itu klasik dan kandungannya berkaitan dengan cerita golongan istana, kosa kata dan sistem panggilan bahasa istana mesti dikekalkan.
6. Laras bahasa yang dihasilkan mestilah benar-benar menunjukkan  laras bahasa prosa biasa, dan tiada unsur laras bahasa puisi.
7. Jika penyair menggunakan perkataan "aku"  dalam puisinya, perkataan yang boleh digunakan dalam alih bahasa yang dihasilkan ialah "penyajak" atau "penyair" atau perkataan "aku" itu sendiri.
8. Pastikan bahawa alih bahasa yang dihasilkan merupakan hasil yang utuh wacanannya, sama ada dari segi kandungan mahupun bahasanya. Ini untuk mengelakkan alih bahasa anda lemah dari segi pengolahannya.

No comments:

Post a Comment